.RU

М. Н. Загоскин Благородный театр - страница 3




"Ах! ради бога,

Уйдите поскорей!"


Посошков


"Ворота на запор! Ключи от всех дверей

Принесть ко мне. Уж я тебя, скотина!

Шататься всё, а нет, чтоб двор подместь...

Пошел, болван!.. Эге! Да здесь и гости есть!

Возможно ли - мужчина!

Вы кто, суд_а_рь? Зачем и почему?

Кого вам надобно?"


Вельский


"Извините!

Я только что взошел".


Посошков


"Взошли... К кому?..

Что вижу, к вам?.. Вот _я_ вас! Погодите!

Взошли!.. Зачем, суд_а_рь? Да разве здесь корчма?

Взошли, когда хозяина нет дома..."


Вельский


"Вы всё узнаете из этого письма".


Посошков


"Рука, мне кажется, знакома".


Вельский


"От дяди моего".


Посошков


"Да это всё равно.

Письмо - письмом, а вам бы не мешало

Без спроса не входить".


Вельский


"Вы дружны с ним давно.

Степан Кондратьевич Окнов".


Посошков


"Окнов? Так стало,

Он жив еще?

(Читает)

"Любезный друг! Податель сего племянник мой Сурский..."

Вы С_у_рский? Очень рад!

Покойный ваш отец со мной знаком был лично, -

А всё скажу, что вовсе неприлично

Вломиться силой в дом".


Вельский


"Что ж делать - виноват!"


Посошков

(читает)


"Он любит одну весьма достойную девицу, но, к несчастию, у него есть

соперник. Я стараюсь уладить это дело, а между тем, боясь, чтоб он не

наделал дурачеств, отправил его в Москву, не оставляйте его вашими советами.

Надеясь на дружбу вашу, я уверен, и проч. и проч."

"Так вы намерены жениться?

Вот это хорошо! Я с вами подружиться

Душою рад... Да только вот беда!

Вы ездить будете напрасно -

Меня нет дома никогда.

Итак, вы любите? И очень страстно?.."


Вельский

(глядя на Оленьку)


"И сердце и душа -

Всё ей принадлежит".


Посошков


"Уж, верно, хороша?

И спрашивать не надо".


Вельский


"Все в мире женщины ее не стоят взгляда".


Посошков


"Похвально! Хорошо! Прошу ко мне вперед!

А что, соперник ваш и молод и прекрасен?"


Вельский


"О нет! Он вовсе не опасен:

Седой старик, скупец, животное, урод..."


Посошков

(своим голосом)


Эх, батюшка, не то! Вам должно обозначить

Насмешку тут: ведь вы должны меня дурачить.


Наташа


Да он, мне кажется, и так дурачит вас.


Посошков


Побольше тонкостей! Играя в первый раз,

Их все нельзя схватить, а вы, сударь, не внове:

Вам стыдно их не знать. - "Урод!" - При этом слове

Взгляните на меня.


Вельский

(повторяя)


"Седой старик! скупец!.."


Посошков


Вот, так!


Вельский


"Урод!"


Посошков


Брависсимо!


Вельский


"Глупец!"

Посошков


Отлично! Хорошо!


Вельский


"А сверх того..."


Посошков

(начинает опять играть)


"Увольте!..

(Наташе и Оленьке)

Я брани не люблю. Ступайте вон!"


Наташа


"Позвольте

Сказать вам слова два".

(Отводит Посошкова к стороне, а между тем Вельский

и Оленька говорят тихо.)


Посошков


"Ну, что же, говори!"


Наташа


"Хотите ли держать пари,

Что этот господин приехал к вам недаром?"


Посошков


"Не_у_жели?"


Наташа


"Тут что-нибудь да есть.

Заметили ль, с каким он жаром

Описывал любовь свою, а между тем

Смотрел на барышню?"


Посошков


"Смотрел? Зачем?"


Наташа


"Я этих сорванцов ужасно ненавижу.

От них того и жди..."


Посошков

(своим голосом)


Да, стань сюда! Я вижу.

Закрой побольше их! Ах, нет! Еще вперед!


Вельский отдает записку Оленьке.


Всё вижу, матушка: записку отдает,

Вот шепчет на ухо!


Вельский

(тихо Оленьке)


Прочтите поскорее!


Посошков

(Вельскому)


Не так!

(Берет у Оленьки записку)

Позвольте мне! Проворней и хитрее;

Смотрите на меня! Совсем не тот прием.

(Отдает записку Оленьке)

Мы вот как, батюшка, записки отдаем.

(Наташе, продолжая играть свою ролю)

"Итак, мне должно опасаться?"


Наташа


"Большой опасности тут нет".


Посошков


"Всё может статься.

Эх, Машенька, недолго до греха..."


Изведов


Позвольте! У меня последнего стиха

В пиесе нет.


Посошков

(берет тетрадь и смотрит)


Ну, так! Вперед я сам засяду

И буду списывать. Тут две ошибки сряду.

Кто списывал ее?


Наташа


Фома, буфетчик наш.


Посошков

(Изведову)


Ох, эти мне писцы! - Подай мне карандаш!


Вельский


Угодно мой?

(Подает ему.)


Посошков делает поправки, а между тем Оленька вполголоса читает письмо.


Оленька

(читает)


"Я боялся, что не найду свободной минуты переговорить с вами, и для того

заготовил это письмо. Почтенный благодетель мой, ваш дядюшка Честонов, и

слышать не хочет, чтоб вы были за Посошковым. Он дал слово помогать нам, и

если вы согласитесь..."

(Прячет письмо.)


ЯВЛЕНИЕ 4


Те же, Любский, Любская и Бирюлькин.


Любский


Ну, вот они! А мы искали

Вас целый час в саду.


Наташа


Мы роли повторяли.


Посошков

(перевертывая листы в тетради)


Постой, еще! Да тут премножество грехов!


Любский


Ага! И Вельский здесь? Ну, что твой Прямиков?


Вельский


Уехал за город, однако же к обеду

Хотел он быть домой.


Любский


Так что же ты?


Вельский


Я еду

Опять к нему.


Любский


Боюсь, откажется злодей!


Вельский


О, верно, нет!


Любский


Да ты узнал бы от людей,

Куда уехал он.


Вельский


Теперь его застану,

Уж скоро пятый час.


Любский


А если нет?


Вельский


Так стану

Искать его везде, и где-нибудь найду.

(Тихо Оленьке)

Вы всё прочли?..


Любский


Ступай, скорей!


Вельский


Сейчас, иду.

(Уходит.)


ЯВЛЕНИЕ 5


Те же, без Вельского.


Любский


Да этот Прямиков, как клад, нам не дается.


Любская


Эй, батюшка, поверь, нам вечером придется

С отказом посылать ко всем...


Любский


Молчи, жена!

И без тебя тоска!

(Посошкову)

А всё твоя вина.

Не знать наверное - да это хуже пытки!

Один бы уж конец.


Любская


Напрасные убытки,

Расходы, хлопоты и больше ничего.


Любский

(Посошкову, который смотрит в окно)


Ну, что?


Посошков


Отправился.


Любский


Нельзя ли без него

Кой-что пройти? Ведь он не нужен вам?


Посошков


Нимало,

Мы можем повторить весь первый акт сначала.


Любский


Так что же? Повтори.


Посошков

(берет тетрадь у Изведова)


Извольте по местам.

Явленье первое.

(Оленьке)

Куда же вы?.. Не там,

Вы здесь должны сидеть.

(Наташе)

А вы сюда поближе.

(Оленьке)

Держите голову немножечко пониже!

Да кто же в горести так весело глядит?

Задумайтесь! Вот так! Еще печальней вид,

Чтоб тотчас же была заметна горесть ваша.

Явленье первое...


Любский


Постой, постой! Наташа,

Подвинься-ка вперед - еще левей! Вот так.


Слуга

(входит и говорит громко)


Матрена Савишна Кутермина.


Любский


Дурак!

Скажи, что дома нет.


Слуга


Докладывал.


Любский


Так что же?


Слуга


Изволит всё идти.


Любский


Ну, вот! На что похоже!

Ступай, животное! Скажи, что я...


Любская


Молчи!

Она идет!


Любский


Что мы...


Любская


Да полно, не кричи!


ЯВЛЕНИЕ 6


Те же, Кутермина, 1-я племянница и 2-я племянница.


Кутермина

(Любской)


Здорово, матушка! А, здравствуй, Федор Львович!

Каков ты, мой отец?

(Бирюлькину)

Ты здесь, Максим Петрович?

Не стыдно ли? Совсем изволил нас забыть.

(Любской, представляя племянниц)

Племянницы мои! Прошу их полюбить.

Они сбирались к вам вчера, да поздно встали:

На дежене дансан всю ночь протанцевали.

Прыгуньи страшные.


Любская


Давно ли здесь?


Кутермина


Дней пять.


Любский


Поверите ль, гляжу и не могу понять,

Как можно вырость так.


Кутермина


А что, ведь не узнаешь.

Вот Софья, старшая. - Ну, что ж не приседаешь?

Вся в матушку свою, привычками, лицом,

Ну, словом, сходства нет с покойником отцом, -

Предобрая! А вот меньшая, Катерина,

Не правда ль, что в отца? - Красавец был мужчина,

А дочка вся в него.


1-я племянница


И полноте, ma tante! {*}

{* Тетушка! (франц.). - Ред.}


Кутермина


Когда бы знали вы, какой у них талант!

Да вот на этих днях заедем к вам пораньше,

И вы услышите! Большие музыкантши:

Везде от их пень_я_ все были без ума,

Об этом из Москвы писала мне кума,

Глафира Савишна, а кумушка не лгунья.

Ты знаешь, чай, ее?


Любский

(в сторону)


Проклятая болтунья!

(Громко)

Я звал вас на вечер и очень буду рад...


Кутермина


А кстати! Что у вас сегодня? Маскерад?..


Любский


Театр, сударыня.


Кутермина


Да, точно - виновата!

Не знаю от кого, а помнится, от свата,

Андрея Карпыча, я слышала... иль нет!

От Ленской, кажется, что вы не то балет,

Не то трагедию, а что-то дать хотите.

Да дело не о том: племянницы, просите,

Чтоб мне позволили и вас с собой привесть.


Любский

(в сторону)


Ну, так! Я это знал!..

(Громко)

Мы, верно бы, за честь

Почли себе... и нам конечно... очень лестно,

Что вы... Но, я боюсь, не будет ли им тесно...


Кутермина

(Любской)


Я вас, мои друзья, считаю за родных,

Однако ж все-таки хотела прежде их

Представить вам сама.


Любский


Напрасно вы трудились.


Кутермина


Помилуй, матушка! На что б они годились,

Когда б учтивости не стали наблюдать?

А нынче, нечего, лишь стоит волю дать,

Тотчас нагрянут все - и даже есть нахалы,

Которые везде втираются на б_а_лы,

Хоть не были б никем туда приглашены.

Вот я так нет! Люблю держаться старины

И долг мой не считать за вежливость пустую.

Всегда, как следует, сперва рекомендую,

А там и привезу - и трудно ль в первый раз

С визитом побывать? Сегодня я приказ

Моим племянникам дала, и очень строго,

Чтоб им... Ты знаешь их?


Любский


У вас родных так много...


Кутермина


Отец их, Пустельгин, двоюродный мой брат.

Я знала наперед, что ты им будешь рад,

Однако же сюда приехать им велела.


Любский


Помилуйте! На что?


Кутермина


Я просто бы не смела

Их н_а_ вечер привесть.


Любский

(в сторону)


Да что же я молчу?

(Громко)

Позвольте вам сказать...


Кутермина


И слушать не хочу!


Любский


Вы беспокоили племянников напрасно.


Кутермина


Эх, батюшка, поверь, их баловать опасно:

Как раз зазнаются, повадку только дай!

Нет! Дружба дружбою, а долг свой наблюдай!


Любский


Не спорю, матушка, всё это справедливо...


Кутермина


О, я на этот счет отменно щекотлива.

Невежу не пущу к себе на полдвора.

Да что ж они? Давно б приехать им нора,

Мне кажется: я к ним сегодня до рассвета

Отправила слугу...

(Смотрит в окно)

А вот и их карета!

Приехали!

(Идет к дверям.)


Любский

(Посошкову)


В ней нет и н_а_ волос стыда.


Посошков


Какой в ней стыд!


Кутермина


Сюда, голубчики! Сюда!


Любский


Ну, можно ль быть кому бесстыдней и наглее!


Кутермина


Андрюша, Ванечка! Ступайте же скорее!


ЯВЛЕНИЕ 7


Те же, 1-й племянник и 2-й племянник.


Кутермина


Вот, батюшка, они! С рук на руки сдаю.

Племянник мой Андрей, от вас не потаю,

Отцовский фаворит.


Любский


О, в этом я уверен!


Кутермина


Да то беда, служить он в коннице намерен,

И вот, как видите, усы уж отпустил.

Ох, эта молодежь! Отец его просил,

Мы все: "Андрюшенька, убьют!" - Так нет! Всё даром -

Решительно сказал, что хочет быть гусаром,

И служба статская ему как острый нож.

Вот Ванечка совсем на брата не похож,

Ученый человек и даже был студентом.

Племянник не сочтет, конечно, комплиментом,

Когда при всех ему скажу в глаза, что он

Чуть-чуть не философ, учен, переучен,

Науки нет такой, где б он не отличился,

Всё знает, мой отец, и - физике учился.


Посошков


Да этой болтовне не будет и конца.


Кутермина


Со свечкой поискать такого мудреца.


Посошков

(тихо Любскому)


Отделайтесь скорей!


Любский


Я крайне сожалею,

Что не могу никак... и даже их не смею

Сегодня пригласить. Я очень бы желал

Иметь их у себя, но наш театр так мал,

Ко мне же назвалось гостей, конечно, вдвое,

Чем мог я ожидать...


Кутермина


И, батюшка, пустое!

Два гостя лишние не значат ничего.


Любский


Клянусь вам, не могу...


Кутермина


Я ж места одного

Для Ванечки прошу.

(Показывая на другого племянника)

Об этом, мой почтенный,

Прошу не хлопотать: ведь он полувоенный -

Протрется как-нибудь.


Посошков

(Любскому)


Охота ж время длить!

Решитесь поскорей.


Любский


Извольте, так и быть!


Кутермина


Спасибо, мой отец!..

(Племянникам)

Ну, что ж? Благодарите!


Любский


Быть может, господа, в дверях вы постоите -

Вперед вам говорю.


Кутермина


Взойти бы только в дверь,

А там уж их беда.


Любский


Позвольте нам теперь

Заняться пробою, нам, право, недосужно.


Кутермина


Сейчас, почтенный мой, сейчас! мне только нужно

Минутки две.

(Племянникам)

При мне карету запрягли,

Так что ж они?


1-й племянник


В одну усесться не могли.


Любский


Ах, боже мой! Еще? Нет, это уж злодейство!


Кутермина


Да, да! Еще кой-кто из нашего семейства:

Сейчас представлю вам, сейчас!


Любский


Напрасный труд!

Я вам уж объяснял.


Кутермина


Их тотчас привезут.

Что ж делать, мой отец! Уж я дала им слово!

К тому же всё свои, ни одного чужого:

Мусьё Ле Гро, жена его, мадам Ад ель,

Отличный человек; немецкая мамзель

Шарлотта Карловна, немножечко болтлива,

Зато уж как добра, тиха, неприхотлива!

Как ходит за детьми! На шаг не отстает.

Старательна, умна и дешево берет.

А там еще кой-кто, но этою безделкой

Не стоит затруднять тебя - народ всё мелкой.

Послушай, душенька, голубчик, золотой!

Потешь моих внучат! - Всего-то их... постой!

Танюша, Верочка, Акуленька и Глаша,

Да, кажется, еще...


Любский


Еще? - Нет, воля ваша...


Кутермина

(бежит к дверям)


Приехали. Сюда, мусьё, ведите их!


ЯВЛЕНИЕ 8


Те же, учитель, гувернантка, нянюшка, четыре девочки и два мальчика.


Любский


Что вижу! Боже мой! Весь род Кутерминых!


Кутермина


Позволь им, батюшка! Ты этим мне докажешь,

Что истинный мой друг! Неужели откажешь?


Любский


Да что ж, помилуйте! Ведь дом мой не трактир.


Кутермина


И! Что ты, мой отец!


Любский


Вы этак целый мир

Готовы привести.


Кутермина


Но ты мне сам позволил...


Любский


Где видано?..


Кутермина


За что разгневаться изволил?


Любский


За что? Да вы ко мне пристали, как с ножом.


Кутермина


Ах, батюшки! - И век не загляну в твой дом,

А с горя не умру. Ступайте вон!.. Ну что же!


Учитель, гувернантка и дети уходят.


Не знала, батюшка, что вам театр дороже

Таких друзей, как я! Возможно ль! Отказать

В такой безделице! А правду-то сказать:

Чего смотреть?


Посошков


Чего? Нет, это уж бесстыдство

Из меры вон!


Кутермина


Да, да! И что за любопытство?

Большая невидаль - театр! Ах, боже мой!

(Племянницам)

Вы с братьями сейчас в карету и домой!

Племянницы и племянники уходят.


Посошков


Позвольте доложить! Вы сердитесь напрасно...


Кутермина


За вежливость мою наказана прекрасно!

(В сторону)

Добро, ты грубиян!


Любский


Мне, право, очень жаль...


Кутермина


Конечно, и для нас ужасная печаль!

Я знаю, ваш театр - осьмое в свете чудо.


Посошков

(тихо Любскому)


Мы целый день ее не выживем отсюда,

Уйдемте поскорей.


Кутермина

(в сторону)


О, если б я могла

Порядком отплатить!


Любский

(Кутерминой)


У нас свои дела,

Итак, позвольте нам...


Кутермина


Кто держит вас? Идите.


Посошков


На пробу нам пора.


Любский


Прошу вас, не взыщите,

Что мы оставим вас одних. Пойдем, жена!


Любская


Позволь хоть мне...


Любский


И, вздор! Пускай сидит одна!


Все уходят; Кутермина останавливает Бирюлькина.


ЯВЛЕНИЕ 9


Кутермина и Бирюлькин.


Кутермина


Два слова, душенька! Но только с уговором:

Всю правду мне скажи! Ты также здесь актером?


Бирюлькин


Кто, я-с? Что грех таить! Уж, видно, так судьбе

Угодно, матушка...


Кутермина


Не стыдно ли тебе,

Проживши столько лет, на старости срамиться!


Бирюлькин


Так, так, сударыня!


Кутермина


Ну, можно ль согласиться?..


Бирюлькин


Всё знаю, матушка! - Меня как на убой

Ведут...


Кутермина


Они в глаза смеются над тобой.


Бирюлькин


А что! И подлинно!


Кутермина


Да, это очевидно.

Эх, батюшка, Максим Петрович! - Как не стыдно

Хотеть в твои лета нарядным шутом быть!


Бирюлькин


Так, так!


Кутермина


Эй, будешь ты в бубенчиках ходить!

Ну, ежели они тебя оденут франтом?


Бирюлькин


Навеки осрамят.


Кутермина


Добро б ты был с талантом,

А то - подумай сам! Ну, что ты за актер?


Бирюлькин


Ох, точно так! Беда! - Бесчестье и позор!


Кутермина


Да что ты охаешь? К чему все эти вздохи?

Не сам ли ты пошел охотой в скоморохи?


Бирюлькин


Охотой, матушка? Да кто бы мне велел!

Помилуйте, за что?


Кутермина


Так ты, суд_а_рь, хотел

Всем разом угодить?


Бирюлькин


Какое угожденье!

Я Любского боюсь: опишет всё именье.


Кутермина


Опишет? - Почему?


Бирюлькин


Ведь я его должник.


Кутермина


Должник?


Бирюлькин


По векселю, хоть долг мой невелик,

Но я уплатою отменно озабочен.


Кутермина


И срок уже прошел?


Бирюлькин


Давным-давно просрочен -

Как раз потянет в суд.


Кутермина


Смотри, какой злодей!

А сколько должен ты?


Бирюлькин


До тысячи рублей.

Поверите ль, какой терплю я недостаток:

Копейки в доме нет. Вот если бы до Святок

Хотел он подождать, иль только до зимы...


Кутермина


Послушай! Так и быть! Я дам тебе взаймы,

Но только с тем, чтоб ты от роли отказался.


Бирюлькин


Ах, боже мой! Да как?


Кутермина


Чего ж ты испугался?


Бирюлькин


А Любский, матушка? Беда! Ведь он презлой!


Кутермина


Так хочешь ты, чтоб все смеялись над тобой,

Не только взрослые, но даже и ребята?

Подумай, у тебя давно уж есть внучата,

Хоть их-то не срами!


Бирюлькин


Всё так... я знаю сам...


Кутермина


Послушай, душенька! Ведь я отсрочку дам

Еще на целый год.


Бирюлькин


О, если так - извольте!


Кутермина


Нельзя ль еще кого?.. Да много ль вас?


Бирюлькин


Постойте!

Во-первых я, потом какой-то Прямиков,

Которого все ждут, там Вельский, Посошков...


Кутермина


И этот Вельский здесь? - Мальчишка преупрямый,

Племянник Волгина?


Бирюлькин


Да, матушка, тот самый.


Кутермина


Что, если б мне?.. А что ж? Попытка не беда.

Отправлюсь к Волгину. - А ты ступай туда,

Молчи, и в пять часов иль около шестого

Явись ко мне домой. - Да слышишь ли - ни слова!

Чтобы никто не знал...


Бирюлькин


Когда угодно вам,

Так я, сударыня, и виду не подам.


Кутермина


Ну то-то же, ступай!


Бирюлькин уходит.


ЯВЛЕНИЕ 10


Кутермина

(одна)


Теперь-то постараюсь!

Добро, мой друг! Уж я с тобою расквитаюсь,

Все мерзости твои на деле докажу:

Поеду к Волгину, о всем ему скажу,

Раскрашу, распишу, где надобно прибавлю,

Взбешу его - и ваш театр вверх дном поставлю.

(Уходит.)


^ ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ


Та же комната.


ЯВЛЕНИЕ 1


Вельский и Изведов.

Входят на сцену из средних дверей.


Изведов


Итак, спектакель наш придется отложить?


Вельский


Что ж делать? Прямиков...


Изведов


Неужто упросить

Его нельзя никак?


Вельский


К несчастию - нет средства,

На днях он получил какое-то наследство

И едет за сто верст.


Изведов


Когда?


Вельский


Сегодня в ночь.


Изведов


Так горю вашему придется мне помочь,

Отдайте ролю мне, я дело всё поправлю.


Вельский


Ты хочешь сам играть?


Изведов


За счастие поставлю.

Не спорю, эта честь отменно велика,

Зато, ручаюсь вам, что в роли старика

Увидите во мне отличного актера.


Вельский


Всё так, но как же нам остаться без суфлера?


Изведов


Да разве приказать не можно никому?

Заставьте, например, буфетчика Фому.

Он малый грамотный: не только что свободно,

Читает мастерски - а впрочем, как угодно.

Принять и не принять вольны вы мой совет,

А только, верьте мне, другого средства нет.


Вельский


Ступай же поскорей, узнай от Посошкова...


Изведов


Сейчас, суд_а_рь, иду! - Одно лишь только слово:

Скажите мне, что вам Честонов говорил?

За вас он или нет?


Вельский


Он жизнь мне возвратил.


Изведов


Так он не против вас?


Вельский


Нимало.


Изведов


Что за диво!

К чему ж он говорил: "Племянница счастлива:

Жених мне по сердцу; он скромен, тих, с умом..."


Вельский


Да знаешь ли, кого считал он женихом?


Изведов


Кого? Не_у_жто вас?


Вельский


Насилу догадался!


Изведов


Вот что! - Ах я дурак! Чего же я боялся?

Хоть дядя против вас, но это пустяки. -

Ура, суд_а_рь! Когда Честонов вам с руки,

Бояться нечего, теперь нам всё возможно.


ЯВЛЕНИЕ 2


Те же и Честонов.


Честонов

(Вельскому)


Скорей, мой друг, скорей! Тебе сейчас же должно

Отправиться домой. Ужасная беда!


Вельский


А что?..


Честонов


Твой дядюшка сбирается сюда.


Вельский


Сюда?..


Честонов


Не знаю, кто изволил потрудиться

И всё ему сказать; он хочет объясниться,

От Любских получить решительный ответ,

Кричит, что совести ни на волос в них нет,

Что он никак не даст племянника дурачить,

Что свадьбы день должны сегодня же назначить,

Что быть игрушкой их никто не сотворен,

Бранит весь свет, шумит и, словом, так взбешен,

Что с братом он тебя поссорит непременно.


Вельский


Ах, боже мой! Он всё испортит совершенно,

Рассердит Любского.


Честонов


И наш расстроит план.


Вельский


А скоро будет он?


Честонов


При мне надел кафтан,

И я его почти оставил за порогом.


Вельский


Что ж делать мне?


Честонов


Скачи домой и под предлогом

Каким-нибудь его старайся удержать.


Вельский


Но вот беда: пешком придется мне бежать.

Я дрожки отпустил.


Честонов


Ступай в моей карете,

А я к своим пойду.


Изведов


Ваш братец в кабинете!

(Показывая, куда идти)

Вот здесь!

(Уходит вместе с Честоновым.)


ЯВЛЕНИЕ 3


Вельский и потом Посошков в французском шитом кафтане.


Вельский


Ну, если он?.. И вздумать не могу!

(Хочет идти, но в дверях встречается с Посошковым)


Посошков

(оборотясь назад)


Я завтра с деньгами пришлю к нему слугу.

Что, что?.. И, вздор! Уж мы условились о плате

С хозяином твоим, ступай! - А, Вельский! - Кстати!

Я уважал всегда ваш тонкий вкус и ум -

Извольте-ка взглянуть! - Каков, сударь, костюм?

kuhulin-i-ajfe-kniga-rasskazivaet-o-proishozhdenii-religii-mifah-i-predaniyah-keltov-odnogo-iz-samih-zagadochnih.html
kujbishev-pri-vseh-nineshnih-trudnostyah-v-kuzbasse-sohraneni-lgoti-dlya-veteranov-invalidov-uchastnikov-velikoj.html
kukla-marionetka-predlagaemaya-vashemu-vnimaniyu-kniga-ob-igrushkah-pererabotannoe-i-dopolnennoe-novoe-izdanie.html
kukolka-italyanskaya-narodnaya-skazka.html
kukolnik-chast-pervaya-niji-senseimarina-m-ross-stranica-4.html
kukuruza-neprevzojdennaya-po-urozhajnosti-universalnosti-ispolzovaniya-furazhno-zernovaya-i-silosnaya.html
  • credit.bystrickaya.ru/plan-raboti-pervichnoj-profsoyuznoj-organizacii-rabotnikov-universiteta.html
  • testyi.bystrickaya.ru/a-s-pushkin-pervaya-lyubov-georgiya-epifanova.html
  • teacher.bystrickaya.ru/glava-2analiz-deyatelnosti-firmi-milavica-avtorskoe-vipolnenie-nauchnih-rabot-na-zakaz-kontrol-plagiata-skidki.html
  • university.bystrickaya.ru/glava-12-liza-dzhejn-smit.html
  • write.bystrickaya.ru/everyday-life-in-the-viking-age-stranica-4.html
  • nauka.bystrickaya.ru/v-puskovie-mehanizmi-dlya-trebovanij-raskritiya-generalnaya-assambleya-vois-tridcat-vtoraya-17-ya-ocherednaya-sessiya.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/primenenie-koronnogo-razryada.html
  • nauka.bystrickaya.ru/vi-svoboda-voli-i-sudba-organizacii-19-stranica-2.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/polozhenie-o-pervoj-komandnoj-molodezhnoj-delfijskoj-vstreche-subektov-rossijskoj-federacii-v-sostave-sibirskogo-federalnogo-okruga-yunie-darovaniya-sibiri.html
  • urok.bystrickaya.ru/problemi-soslagatelnogo-nakloneniya-dvenadcatij-soziv-ili-parlamentskaya-belarus.html
  • pisat.bystrickaya.ru/televizionnij-priem-v-avtomobile.html
  • holiday.bystrickaya.ru/nachalo-duhovnogo-videniya-i-nekotorie-aspekti-sovremennih-opitov.html
  • occupation.bystrickaya.ru/o-e-ven-predsedatel-pravleniya.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/4-perspektivi-razvitiya-obshestva-polozhenie-obshestva-v-otrasli-3-prioritetnie-napravleniya-deyatelnosti-obshestva-4.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/uchebnik-spasatelya-mchs-stranica-16.html
  • spur.bystrickaya.ru/magadanskaya-oblast-respublika-bashkortostan.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/uchebnoe-posobie-rekomendovano-mezhvuzovskim-uchenim-sovetom-centrosoyuza-rossijskoj-federacii-v-kachestve-stranica-5.html
  • control.bystrickaya.ru/boris-leonidovich-pasternak-stranica-28.html
  • paragraf.bystrickaya.ru/vvedenie-otkritoe-akcionernoe-obshestvo-gorno-metallurgicheskaya-kompaniya-norilskij-nikel.html
  • institut.bystrickaya.ru/svyashennik-stranica-22.html
  • zanyatie.bystrickaya.ru/sherstnaya-produktivnost-zhivotnih.html
  • control.bystrickaya.ru/doklad-ob-osushestvlenii-i-effektivnosti-regionalnogo-gosudarstvennogo-kontrolya-nadzora-na-territorii-kamchatskogo-kraya-za-2010-god.html
  • institut.bystrickaya.ru/sushnost-zadachi-i-tehnika-enciklopedicheskij-spravochnik.html
  • universitet.bystrickaya.ru/sravnitelnij-analiz-uchastiya-v-olimpiadah-obrazovatelnogo-uchrezhdeniya-po-ustavu.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/publichnij-otchet-direktora-mou-novokotyakovskaya-nachalnaya-shkola-detskij-sad-im-a-t-krasnova.html
  • report.bystrickaya.ru/ii-v-o-p-r-o-s-i-plan-raboti-mu-upravlenie-obrazovaniya-administracii-petushinskogo-rajona-na-2011-2012-uchebnij-god.html
  • credit.bystrickaya.ru/otveti-na-voprosi-nomer-zadaniya.html
  • nauka.bystrickaya.ru/uchebno-metodicheskij-kompleks-disciplini-teoriya-obucheniya-bijsk-stranica-6.html
  • teacher.bystrickaya.ru/geografiya-socialnoj-infrastrukturi-severnoj-osetii-25-00-24-ekonomicheskaya-socialnaya-politicheskaya-i-rekreacionnaya-geografiya.html
  • write.bystrickaya.ru/germahskie-kolohii-mirhij-dogovor-mezhdu-soyuzhimi-i-obedihivshimisya-derzhavami-i-germahiej.html
  • znanie.bystrickaya.ru/73-socialno-bitovie-usloviya-otchet-o-rezultatah-samoobsledovaniya-deyatelnosti-orlovskogo-yuridicheskogo-instituta.html
  • reading.bystrickaya.ru/me-flerov-sekciya-1-perspektivnie-tehnologii-v-razrabotke-informacionnih-sistem-ispolzovanie-tehnologii-web.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/reglament-provedeniya-lekcionnih-meropriyatij-v-ramkah-festivalya-nauki-v-mgtu-im-n-e-baumana-08-10-2011-mesto-provedeniya-guk-glavnij-uchebnij-korpus.html
  • college.bystrickaya.ru/2-osobennosti-izobrazheniya-rodnoj-prirodi-v-tvorchestve-mm-prishvina.html
  • znanie.bystrickaya.ru/810-psihofiziologiya-pola-uchebnoe-posobie-severo-kavkazskij-socialnij-institut-2004-udk-572-pechataetsya-88-3ya.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.